La sella prativa che mette in comunicazione la Val d´Ega con la Val di Fiemme (2023) The meadow saddle that connects the Val d´Ega with the Val di Fiemme

Il passo di Lavazè attraverso la strada provinciale numero 620 mette in comunicazione la Valle di Fiemme, precisamente Cavalese, con la Val d’Ega in provincia di Bolzano, anche se il confine non passa sullo spartiacque, ma più a valle di esso, cosicché il valico rimane tutto sotto la provincia di Trento. Dai pressi del passo parte la strada per il passo d’Oclini, quest’ultimo situato in provincia di Bolzano.

The Lavazè pass through the provincial road number 620 connects the Fiemme Valley, precisely Cavalese, with the Ega Valley in the province of Bolzano, even if the border does not pass on the watershed, but further downstream of it, so that the the pass remains entirely under the province of Trento. The road to the Oclini pass starts from near the pass, the latter located in the province of Bolzano.
Il Corno Bianco (2316 m.).
Sotto il Corno Bianco si diramano due sentieri che conducono entrambi alla gola del Bletterbach. Le piste del Centro fondo partono da Passo Lavazè, nella trentina Val di Fiemme, arrivano a Passo Oclini e proseguono fino al suggestivo Santuario di Pietralba in Alto Adige.

Two paths lead off the Corno Bianco and lead to the Bletterbach gorge. The slopes of the cross-country center start from Passo Lavazè, in the Trentino Val di Fiemme, arrive at Passo Oclini and continue up to the suggestive Sanctuary of Pietralba in Alto Adige.
L’ambiente fortemente incontaminato, a 1.808 metri di quota, offre interessanti opportunità di relax e svago a contatto con la natura. I maestosi massicci dello Sciliar, del Latemar e del Catinaccio, uniti al Corno Bianco, il Corno Nero e la Pala di Santa fanno da cornice a questo angolo di paradiso.

The highly uncontaminated environment, at 1,808 meters above sea level, offers interesting opportunities for relaxation and leisure in contact with nature. The majestic Sciliar, Latemar and Catinaccio massifs, combined with the Corno Bianco, the Corno Nero and the Pala di Santa frame this corner of paradise.

L’hotel Schwarzhorn alle pendici del Corno Nero al Passo di Oclini. Nei dintorni si trova il parco Greta & Gummer, allestito con giochi colorati e gommosi, con montagne di neve su cui scatenarsi è un’area recintata di oltre 100 mq, dove anche i genitori possono godere del sole sulle sdraio senza perdere d’occhio i bambini.

The Schwarzhorn hotel on the slopes of the Corno Nero at the Oclini Pass. Nearby is the Greta & Gummer park, set up with colorful and gummy games, with mountains of snow on which to romp and a fenced area of ​​over 100 m2, where even parents can enjoy the sun on the deckchairs without losing an eye on the children.
Il Corno Nero (2439 m.).
Proprio di fronte nel Gruppo del Latemar da sx. Punta della Chiesa (2616 m.) Torre Christomannos o Torre Orientale (2800 m.) Cimòn del Latemar o Torre Diamantidi (2846 m.) Cima Paiòn (2707 m.) Cima di Valsorda (2752 m.) Cima di Valbona (2691 m.) Cima del Feudo (2672 m.)
Sono le Dolomiti, patrimonio mondiale dell’UNESCO a fare da magnifico sfondo alle piste dell’area sciistica per famiglie. A sx. nella foto il Gruppo del Catinaccio e di seguito il Gruppo del Latemar.

The Dolomites, a UNESCO world heritage site, act as a magnificent backdrop to the slopes of the family ski area. On the left in the photo the Catinaccio Group and below the Latemar Group.
D’inverno qui è possibile praticare lo sci nordico nell’attrezzato Centro del fondo, ma anche partecipare alle escursioni con le racchette da neve, a slittate mozzafiato e alle degustazioni nelle tante piccole baite.

In winter here it is possible to practice Nordic skiing in the well-equipped cross-country centre, but also take part in snowshoe excursions, breathtaking sledding and tastings in the many small huts.
Il Centro fondo Passo Lavazè è un vero e proprio paradiso per i fondisti con piste, di diversi gradi di difficoltà ed ottima esposizione, che si sviluppano tra boschi e radure.

The Passo Lavazè cross-country center is a true paradise for cross-country skiers with slopes of different degrees of difficulty and excellent exposure, which develop among woods and clearings.
La Pala di Santa (2488 m.) richiama il nostro sguardo, ma bisogna fare attenzione, qui sotto (non completamente gelato) c’è il biotopo Torbiere del Lavazè che tutela alcune tra le principali torbiere del versante destro della Val di Fiemme denominate rispettivamente “Becco della Palua” e “La Torba”, che per la loro vicinanza sono state accorpate in un unico biotopo.

The Pala di Santa (2488 m.) draws our gaze, but we must be careful, below (not completely frozen) there is the Torbiere del Lavazè biotope which protects some of the main peat bogs on the right side of the Val di Fiemme respectively called “Becco della Palua” and “La Torba”, which due to their proximity have been merged into a single biotope.

Fausto Forni © Tutti i diritti riservati. 

Lascia un commento

Questo sito utilizza Akismet per ridurre lo spam. Scopri come vengono elaborati i dati derivati dai commenti.